Thái Lan dự kiến đổi tên chính thức của thủ đô thành Krung Thep Maha Nakhon, song vẫn công nhận tên cũ Bangkok.
Thái Lan dự kiến đổi tên chính thức của thủ đô thành Krung Thep Maha Nakhon, song vẫn công nhận tên cũ Bangkok.
Nếu đã đặt chân đến đây, bạn không nên bỏ lỡ những địa điểm của thành phố này. Dưới đây Trang Visa gợi ý đến các bạn một vài địa điểm nổi tiếng của thành phố thủ đô Washington D.C.:
Đây chỉ là một số điểm đáng chú ý, nổi tiếng tại Washington D.C. và thành phố này còn có rất nhiều địa điểm khác để khám phá. Vì vậy, trước khi qua thăm thủ đô nước Mỹ, bạn hãy trang bị cho mình thật nhiều kiến thức để có cuộc trải nghiệm vui vẻ tại thủ đô nước Mỹ nhé!
Qua bài viết này, câu hỏi về thủ đô của nước Mỹ là gì? đã được giải đáp, đó là Washington D.C. Ngoài ra, bài viết cũng đề cập đến một số điểm đặc biệt và địa danh nổi tiếng tại thành phố này để phần nào cung cấp thêm cho bạn những thông tin cần thiết.
Washington D.C. còn rất nhiều điểm tham quan và hoạt động khác mà du khách có thể khám phá khi đến thăm thành phố này. Nếu bạn chưa sở hữu tấm vé visa đi Mỹ thì hãy liên hệ Trang Visa để được hỗ trợ về dịch vụ visa Mỹ nhé!
Thủ đô Bangkok của Thái Lan sẽ được gọi bằng một tên mới là Krung Thep Maha Nakhon.
Tên gọi mới của thủ đô Bangkok vẫn cần sự phê chuẩn của một ủy ban đặc biệt của chính phủ Thái Lan, trong khi tên gọi cũ vẫn được công nhận (Ảnh: Pattaya) News).
Văn phòng Hội Hoàng gia Thái Lan (ORST) ngày 16/2 thông báo, tên chính thức của thủ đô sẽ chuyển từ Bangkok sang Krung Thep Maha Nakhon theo tiếng Thái Lan song tên cũ vẫn được công nhận. Sự thay đổi này đã được nội các Thái Lan phê chuẩn nhưng vẫn cần sự phê duyệt của một ủy ban đặc biệt của chính phủ trước khi có hiệu lực.
Thông báo về việc thay đổi tên thủ đô đã kéo theo các cuộc tranh luận sôi nổi trên mạng xã hội. ORST lý giải, việc thay đổi này là cần thiết để phản ánh đúng hơn "tình hình hiện tại".
Tên gọi thủ đô Bangkok là thủ đô của Thái Lan phổ biến từ rất lâu, nhưng chính thức được Văn phòng Hội Hoàng gia tuyên bố sử dụng từ tháng 11/2001. Tên gọi Bangkok bắt nguồn từ một khu vực cũ của Bangkok và hiện là một phần trong đại đô thị lớn hơn, bao gồm các quận Bangkok Noi và Bangkok Yai.
Trong tiếng Thái, Krung Thep Maha Nakhon có nghĩa là "Thành phố thủ đô của các thiên thần vĩ đại". Tên gọi mới này nghe có vẻ dài so với tên gọi cũ nhưng thực chất đã là cách viết tắt theo tiếng Thái Lan.
Theo "Hướng dẫn chẩn đoán và điều trị Covid-19" tại Quyết định số 250/QĐ-BYT của Bộ Y tế ngày 28/1/2022, người mắc Covid-19 không triệu chứng hoặc triệu chứng nhẹ sẽ được dỡ bỏ cách ly tại nhà khi đã cách ly, điều trị đủ 7 ngày và có kết quả xét nghiệm nhanh kháng nguyên âm tính.
Thành phố Washington D.C. không có nhiều khác biệt lớn về văn hóa và xã hội so với các nơi khác tại Mỹ. Thủ đô Washington D.C. là một sự pha trộn đa dạng của nhiều nền văn hóa và tôn giáo khác nhau, do đó tạo ra một môi trường đa văn hóa và đa dạng.
Hầu hết người dân ở Washington D.C giao tiếp bằng tiếng Anh, đây là ngôn ngữ chính thức và phổ biến nhất tại Mỹ. Tuy vậy, do tính đa sắc tộc của thành phố, có thể có sự khác biệt trong giọng điệu và cách phát âm giữa các cư dân.
Mặc dù vậy, nét chung của chất giọng tiếng Anh ở Washington D.C vẫn mang nét Mỹ cổ điển, khái quát, coi trọng tính tự lập và tự do cá nhân, điều này phản ánh nền văn hóa chung của Mỹ.
Washington D.C. có nền kinh tế đa dạng khiến nhiều thành phố khác của Mỹ phải ghen tị. Thành phố là trụ sở của chính phủ quốc gia, chiếm tới 29% số việc làm, đây cũng là lý do thu hút nhiều ngành công nghiệp khác đến khu vực này.
Washington, D.C. có nhiều công ty trong lĩnh vực giáo dục, nghiên cứu khoa học, tài chính và chính sách công. Ngoài ra, du lịch là ngành công nghiệp lớn thứ hai của thành phố này, với 20 triệu du khách mỗi năm, đóng góp 5 tỷ đô la cho nền kinh tế địa phương.
Nhìn chung, nền kinh tế của khu vực Washington tiếp tục phát triển và là nền kinh tế vùng đô thị lớn thứ tư, đồng thời có tỷ lệ thất nghiệp thấp thứ hai cả nước.
Tờ Bangkok Post đưa tin nội các Thái Lan ngày 15.2 đã thông qua dự thảo tuyên bố do Văn phòng Thủ tướng đưa ra dựa trên đề xuất của Văn phòng Hội Hoàng gia Thái Lan (ORST) về việc cập nhật tên gọi các quốc gia, vùng lãnh thổ, khu vực hành chính và thủ đô. Văn bản nêu rõ Krung Thep Maha Nakhon sẽ trở thành tên chính thức của thủ đô Thái Lan.
Du khách tham quan Cung điện Hoàng gia Thái Lan ở Bangkok
Thông báo này đã gây ra nhiều sự hoang mang và bối rối, đặc biệt là với người nước ngoài, vốn quen gọi thủ đô Thái Lan là Bangkok. Trên thực tế, Krung Thep Maha Nakhon (hay thường được người Thái gọi tắt là Krung Thep) mới là tên chính thức của thành phố này. Đáng chú ý hơn, Krung Thep Maha Nakhon cũng chỉ là một cách gọi tắt. Tên đầy đủ của thủ đô Thái Lan là “Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit”. Dịch sang tiếng Việt, cái tên này nghĩa là “Thành phố của các thiên thần, thành phố vĩ đại của những vị bất tử, thành phố tráng lệ của chín viên ngọc quý, nơi ngự trị của nhà vua, thành phố của các cung điện hoàng gia, quê hương của các vị thần, được Vishvakarman dựng lên theo lệnh của Indra”. Dù được sử dụng phổ biến ở nước ngoài, cái tên Bangkok - có nguồn gốc từ một khu vực cũ của thành phố - chỉ chính thức được công nhận từ tháng 11.2001.
Trong một bài đăng trên Facebook sau đó, ORST làm rõ rằng cả hai cách gọi Bangkok và Krung Thep Maha Nakhon đều được chấp nhận. Phó phát ngôn viên chính phủ Thái Lan Ratchda Dhanadirek cũng cho biết thông báo này chỉ liên quan đến việc thay đổi dấu câu. Theo đó, cách gọi thủ đô Thái Lan sẽ từ “Krung Thep Maha Nakhon; Bangkok” chuyển thành “Krung Thep Maha Nakhon (Bangkok)”.
Dù còn phải được một ủy ban chuyên trách thông qua thì mới chính thức có hiệu lực, thông báo của ORST đã gây ra một cuộc tranh cãi lớn bên trong đất nước Thái Lan.
Theo Bangkok Post, những người chỉ trích lo ngại cái tên Krung Thep Maha Nakhon có thể gây hại cho thương hiệu du lịch của Bangkok. Đài Thai PBS đưa tin những người này còn lập một chiến dịch phản đối trên trang web change.org. Tính đến ngày 17.2, chiến dịch này đã thu được hơn 2.700 chữ ký đồng tình.
Giữa tranh cãi, Bộ trưởng Văn hóa Thái Lan Itthiphol Kunplome ngày 16.2 nói mình ủng hộ tên chính thức của thủ đô là Krung Thep Maha Nakhon vì cái tên thể hiện lịch sử huy hoàng của thành phố. Ông cũng chỉ ra rằng tên Bangkok hầu như chỉ xuất hiện trong các bộ phim và tác phẩm quảng cáo.
Tuy vậy, một số người đặt câu hỏi về sự cần thiết của việc thay đổi dấu câu. Họ cho rằng việc này còn gây tiêu tốn ngân sách khi cơ quan chức năng phải cập nhật các văn bản cho phù hợp. Dù sau đó, chính phủ Thái Lan đã làm rõ rằng các cơ quan được phép gọi thành phố thủ đô là Bangkok hoặc Krung Thep - tùy theo ý thích, làn sóng phản đối vẫn tiếp diễn.
Trong bài xã luận đăng ngày 18.2, báo Bangkok Post chỉ trích việc ORST đưa ra thay đổi này chỉ bằng một thông cáo báo chí, để rồi người dân và các cơ quan chức năng khác “vò đầu bứt tai” không biết vì sao phải thay đổi cách viết, và bây giờ họ phải làm gì. Tờ báo này cũng cho rằng các nhà chức trách, đặc biệt là ORST, phải trả lời câu hỏi của công chúng. Các cơ quan nhà nước và doanh nghiệp cũng cần được hướng dẫn về việc áp dụng thông báo của ORST. Bangkok Post chỉ ra rằng dù được viết như thế nào đi nữa, tên gọi của một nơi bắt nguồn từ những con người sống ở đó. Họ nhận ra những đặc điểm của nơi mình sống và quyết định gọi nơi đó như vậy. Do đó, cơ quan chức năng nên hỏi ý kiến người dân trước khi ra quyết định liên quan tới việc này.